מחבר: <span>גבריאל באגר</span>

מחבר: גבריאל באגר

נִעְנוּעַ / לְנַעְנֵעַ = לָקְּלוֹקֶּה

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי המילה המיודעת : לָקְּלוֹקָּכֶּה סמיכות : לָקְּלוֹ קְּת יחיד ז' הווה – לָקְּלוּקְּלֶה / לָקְּלוּקֶּה יחיד נ' " – לָקְּלוּקְּלָא / לָקְּלוֹקָּא רבים " – לָקְּלוֹקְּלוּ / לָקְּלוֹקּוּ יחיד ז' עבר – לְקְּלְקְּלֶה יחיד נ' " – לְקְּלְקְּלָא רבים " – לְקְּלְקְּלוּ יחיד ז' …

הִתְעַרְבְּבוּת = יָרוֹבֶה/ יָרוֹוֶּוּה

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי המילה המיודעת : יָרוֹבָכֶּה / יָרוּוָּוּכֶּה סמיכות : יָרוֹ בְת / יָרוֹ וְּוּתְּ אני הווה ז' – יָרוֹבְלֶן , יָרוֹבֶן / יַרוֹוְּוּלֶן " " נ' – יָרוֹבְלָן , יָרוֹבָן / יָרוֹוְּוּלָן אנחנו – יָרובְלֶךְ , יָרוֹבֶךְ/ יָרוֹוְּוּלֶךְ אתה הווה – יָרוֹבְלֶת , יָרוֹבֶת/ יָרוֹוְּוּלֶת …

בַּעַבוּר / לְמַעֲן = מְקָּאם

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי למעני – מְקָּאמִי למעננוּ – מְקָּאמָןַ למענְךָ – מְקָּאמוֹךְ לְמעַנֶךְ – מְקָּאמָךְ למענֹו – מְקָּאמֶוְּ למענה – מְקָּאמָוְּ למענם ז,נ – מְקָּאמוּ לדוגמה – בעבור אשה = מְקָּאם בָּכְתָּא בעבור גבר = מְּקָּאם גוֹרָא בעבור אנשינו = מְקָּאם נָאש דִידָן וכן הלאה

אִי נוֹחוּת / חוֹסֶר מְנוּחָה = נָרָהָאתּוּלָא

לפי ניב אורמיה , ןהניב הדרומי המילה המיודעת : נָרָהָאתּוּלָכֶּה סמיכות : נָרָהַאתּוּ לְתְּ המילה מושאלת מהשפה האזרית , שלי ז' נ' – נָרָהַאתּוּלִי שלנו – נָרָהַאתּוּלָן שלְךָ – נָרָהַאתּוּלוֹךְ שֶלָךְ – נָרָהַאתּוֹלָךְ שלו – נָרָהַאתּוּלֶוְּ שלה – נָרָהַאתּוּלָוְּ שלהם/ן – נָרָהַאתּוּלוּ

לִפְשוֹט/ לְהִתפַּשֵּט = שָלוֹכֶה

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי המילה המיודעת : שָלוֹכָכֶּה סמיכות.: שָלוֹ כְתְּ אני ז , הווה – שָלוֹכְלֶּן / שָלוֹכֶן אני נ, הווה – שלוֹכְלָּן / שָלוֹכָן אנחנו " – שָלוֹכְלֶּךְ /שָלוֹכֶךְ אתה " – שָלוֹכְלֶּת / שָלוֹכֶת את " – שָלוֹכְלָּת / שָלוֹכָת הוא " – שָלוֹכְלֶּה היא …

מְשִיכָה בַּלָשוֹן / דִיבּוּב = מְכֶל לִישָאנָא אָנְתּוֹיֶה

לפי ניב אורמיה והניב הדרומי אני ז' הווה – מְכֶל לִישָאנָא אָנְתּוֹיְלֶן / אָנְתּוּלֶן אני נ הווה – מְכֶל לִישָאנָא אָנְתּוֹיְלָן / אָנְתּוּלָן אנחנו " – מְכֶל לִישָאנָא אָנְתּוֹיְלֶךְ / אָנְתּוּלֶךְ אתה – מְכֶל לִשָאנָא אָנְתּוֹיְלֶת / אָנְתּוּלֶת את – מְכֶל לִישָאנָא אָנְתּוֹיְלָת / אָנְתּוּלָת הוא – מְכֶל לִישָאנא אָנְתּוֹיְלֶה …

רִפְיוֹן שֶֹכֶל / טִפְּשוּת = עָקְּּלָּא קָּלוּלַא – אָקְּלָּא קָּלוּלָא

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי אני ז,נ = עָקְּלָּי קָּלוּלָא אנחנו = עָקְּלָן קָּלוּלָא אתה = עָקְּלּוֹךְ קָּלוּלָא את = עָקְּלָּךְ= קָּלוּלָא אתם/ן = עָקְּלְּכוּן קָּלוּלָא הוא = עָקְּלֶּוְּ קָּלוּלָא היא = עָקְּלָּוְּ קָּלוּלָא הם/ן = עָקְּלּוּ קָּלוּלָא

אִישוֹן הָעַיִן – בהשאלה אומרים , גוּ לְתּ עֶינָא (אֶינָא)

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי המילה המיודעת : גוּ לְתּ עֶינָאכֶּה סמיכות : גוּ לְתְּ עֶי נְתְּ שלי ז,נ = גוּ לְתּ עֶינִי שלנו = גוּ לְתּ עֶינָן שֶלְךָ = גוּ לְתּ עֶינוֹךְ שֶלָךְ = גוּ לְתּ עֶינָךְ שלכם = גוּ לְתּ עֶינוּ שלו = גוּ לְתּ עֶינֶיו שלה …

בְּעָיָה = מָסָלָא

לפי ניב אורמיה , והניב הדרומי המילה מושאלת מהשפה התורכית Mesele המילה המיודעת : מָסָלָכֶּה סמיכות : מָסָ לְתְּ שלי ז,נ = מָסָלִי שלנו = מָסָלָן שֶלְךָ = מָסָלוֹךְ שֶלָךְ = מָסָלָךְ שלו = מָסָלֶוְּ שלה = מָסָלָוְּ שלהם = מָסָלוּ

מְשָרֵת = קָּרָּוָּוּאשְּ

לפי ניב אורמיה והניב הדרומי שלי ז, נ = קָּרָּוָּוּאשִּי שלנו = קָּרָּוָּוּאשָּן שלכם /ן = קָּרָּוָּוּאשְּכוּן שלו = קָּרָּוָּוּאשֶּוְּ שלה =]קָּרָּוָּוּאשָּוְּ שלהם/ן = קָּרָּוָּוּאשּוּ