ספר האורחים

ספר האורחים

ברוכים הבאים לספר האורחים של האתר, אנא שימרו על שפה נקיה ומכבדת. במידה ואתם מעוניינים לשלוח הודעה פרטית למיכאל מנהל האתר יש להשתמש בטופס צור קשר.

3,613 Comments

  1. גדעון

    לדוד פנחס
    שלום !
    למען הדיוק,
    בלולה, כאשר מלפפים את הלאבאשה,
    והיא הופכת למין מה שנקרא היום בשפת הרחוב – ללאפה- LAFA.
    אבל מילא.. שיהיה כריך.

  2. לוי זהבי

    שלום גבריאל.
    טוב להיות אתכם שוב.
    פנחס, צודק בקשר ליתוש שנקרא בָּאקְתַה, בלשון נקבה, בָּאקֵה בלשון רבים.

    מה לעשות גם בתי צודקת בכך שבַּקַּה = לצפרדע בַּקֵּה = צפרדעים.
    ההבדל הוא בצורת הביטוי : יתוש במלעיל, ארוך בעוד שצפרדע מלרע, חד וקצר. הכל בניב נאראדה כמובן.
    יום טוב לכולכם
    לוי

  3. גדעון

    בהקשר ליתושים,
    מחר אני אברר לכם את המילה הנכונה אצל הדוד שלום רפאלזדה, ואתן לכם תשובה נכונה.
    בכל אופן,
    גבריאל,
    זה לא בדיוק הפירוש ליתוש,
    יש מילה אחרת,ומחר נברר זאת
    גדעון

  4. שם

    בתי שלום
    את טועה ,צפרדע= טוֹסְּפּוֹקָּא בניב אורמיה
    טָּסְּפּוֹקָּא = צפרדע בניב נאר'אדא
    בָּאקֶּה = יתושים בעירקית
    העירקים קוראים ליתושים בָּאקְּ ולכן הנשדידנים שחיו בבגדד למדו מהם
    גבריאל

  5. שם

    האיש הוא ידיד שלי והוא כותב שהוא גר באיסטנבול הוא כל יום קורא באתר וזה מאוד חשוב לו והוא מודה לי על עבודתי
    גבריאל

  6. rafael basaran

    sayin arkadasim
    gabriel
    selam
    guzel calismalari icin nasdidanlar icin size cok tebrik ediyoruz biz nasdidanyiz istanbulda yasiyoruz ama duvardaki yazdin hergun okuyoruz
    senin calismalarin cok kutsal bir calisma bizim icin o yuzden turkiyeden size cok memnun oluruz ne guzelki bizim lisanan hic unutmuyoruz ve hayatta unutmacagiz
    tekrar size…aferin dliyoruz
    sayin gabriel
    sen devam etsin ellerine saglik
    israelle kocaman bir opucuk'da gonderiyoruz
    rafael basaran ve ailesi
    istanbul – kadikoy/turkiye

  7. שם

    יתוש =פָּארְּטְנְּתָּא – יתושים = פָּארְּטָנְּיֶה
    מקק = בָּאג'וֹגָ'א – מקקים = בָּאג'וֹגֶ'ה
    מסכן = אָוּוּן גְּנָּאהָּא
    קָּאלָנְדָאר = מקופח זה הכי מדויק לדעתי

    בָּאקְּתָּא = יתוש זה בעירקית – בָּאקֶּה = יתושים בעירקית
    גבריאל

  8. שם

    פנחס אְלְהָא הָאוְלוֹךְ שָׁלומִי
    תכתוב במלון – נמלה וגם – בר מזל
    ותקבל את מבוקשך פשוט הערכים מופיעים בלשון יחיד ולאחר מכן ההטיות
    בברכה
    גבריאל

  9. שם

    שלום אהובה
    ותודה גם לבתי
    גם הפעם כל המלים מופיעות במלון
    כָלְכוֹלֶה = קוצר רוח בניב נאר'אדא
    אומרים גם – אָכְצָ'א לָא הְקִּי , כָבְרָא כָא זָא
    כְלְכְלוֹכִי אָכְצִ'י הָקּוֹיְלֶתְּ
    גבריאל

  10. אהובה מזרחי

    גבריאל שלום!
    שוב כמה מילים באמתחתי:פָרוֹכֱּה=לשפשף, לעסות. שוּלַה=עבודה, תֱס=מהר, גַבּוֹסֱה-לדחוס, שַרְתוֹלֱה=להשוויץ, כָּלְכּוֹלֱה=אין לי פירוש מדויק, אבל אומרים למשל: אוֹ יָאלָה כְּלְכְּלֱה מְבָּכוֹאְה (משהו כמו: הילד ההוא בכה עד כלות), מֱדַה=פירות.
    זהו להיום. אמשיך לעדכן לגבי מילים נוספות, ואיתך הסליחה אם חלק מהמילים מופיעות כבר במילון.

  11. בתי כהן

    שלום לאהובה(האחיינית שלי) ולגבריאל
    אכן, ברהובה = זה לסדר. כאשר עושים
    סדר בבית, בלי לנקות רק שמים כל דבר במקום אומרים ברהובה.
    בברכה בתי.

  12. מיכה

    אנו משתתפים בצערה של משפחת צפאני על מות הסבתא, האם והאחות טווס צפאני. הלוויתה התקיימה ביום ראשון (20.6).
    תנצב"ה

  13. שם

    שלום אהובה
    ותודה על העדכון
    המלים כתובות במלון- בָּרְבּוֹזֶה = פִּזוּר או לְפַזֵר – שָׁמִינָא = שָׁמֵן – פָּטּוּכָא = רָחָב
    אבדוק – קְּטְּמָּא = אֶפֶר ואם לא נכנס יוכנס למלון ,
    לגבי בָּרְהוֹבֶּה = סִדוּר או לסדר אבקש חוות דעת נוספת אבדוק גם במקורותי,
    על מנת לקבל תרגום יש לכתוב בעברית תקנית , למשל – קנאה בלי יוד , – נָּפּוֹסֶּה = נִעוּר גם כן בלי יוד , השאר הם ביטויים שיוכנסו למלון בהמשך , מכל מקום אני מודה לך על תשומת הלב
    בברכה
    גבריאל

  14. אהובה מזרחי

    גבריאל שלום!
    אני לא יודעת אם המילים הללו נמצאות במילון. אם לא אנא הוסף אותם: ברבוזה=לבלגן, ברהובה=לסדר, תרוסה=לתקן, ק'טמה=אפר (ביטוי: ק'טמה גמוחי=איזה טיפש אני!), האר=שובב, פאקב אילה=איכפת לו, פתוחה=שמן, פתוחתה=שמנה, פחילולה=קינאה, כחוכה=לצחוק, מלואה=למלא, נפוסה=לנער, בכואה=לבכות, פלימה=עקום, פלמתה=עקומה.
    אהובה

  15. צדקי ברוכיאן

    לטחינה-אומרים ראשי מערבית או טחין
    ולחלווה-חלאווה
    ויש חלווה שמכינים לאבלים או בחג חנוכה
    שניקראת ארדטכה

  16. צדקי ברוכיאן

    קאלוך קאתה-הקול שלך יחתך
    יאיינה מה גורלו -איזה מן גברים אלו
    לאמסולן-לא יכול בניב נאכדה
    למאסן לא יכול בניב אורמיה

    בחטוואר רשי- בבדיקה

  17. י. פנינה

    אבקש פירוש למילים הנ"ל .
    בחטאוואר רשי- BAHTAVAR RESHI
    קאלוך קאתה – KALOH KATEH
    יאיינה מה גורלו -YAYNE MAJURELU
    ומה ההבדל בין לאמסולן- LA MSULEN
    לבין, לאמסן- LA MSEN
    תודה מראש !
    פנינה יוסיפוב

  18. שם

    גבריאל ןלכל העדה שלומיה.נקלה=רזה ngla.נקלתה לבחורה. לא מכיר נקילה.מכיר גלילה=מפתח glila.זורה =קטן.ילה זורה =ילד קטן. yala zora זורה ברונה=בן קטן.זורתה ברתה=ילדה קטנה.zurta brata.זורה בלנה גקוצ'נה אילו.zore blane gkuchane ilu הילדות הקטנות הן ברחובות. אלהה גלכון ג'מותת נאשאן.פינחס

  19. שם

    תודה לפנחס
    משפט עם המלה נְקִּילָא – יָא גוֹרָא נְקִּילָא אִילֶה – יָא בָּכְתָּא נְ-קְּלְתָּא אִילָא
    מה שהצעתה -כָּאסֶוְ מְּטֶלָּא אְלְ כָאסֶּוְ = בטנו הגיעה אל גבו זה נכון שאומרים על פלוני רזה מאוד אך זה לא תרגום למלה רָזֶה , אכניס את המשפט למלון במסגרת הביטויים בהמשך , גולבא = צמיד בניב אורמיה יכנס למלון,
    פירוש המלה – נָאזְקְ = עדין ולא דק
    פירוש המלה – דק = דֶקָּא לפעמים משתמשים במלה זו גם – קטן – למשל יָלָא דֶקָּא = ילד קטן או ילד רך – יָאלֶה דֶקֶּה = ילדים קטנים
    גבריאל

  20. שם

    לחביב שלום.גולבא זה צמיד .לא חשוב המתכת .נאזק=דק nazk.לצערי לא מכיר המילה נקילא.תודה לגבריאל. אולי כדאי לכתוב משפט קטן למילים שלא מוכרים כמו למשל נקילא.אלהה גלכון פינחס.

  21. שם

    תודה לפנחס ,לאלי עזר , ולאלמוני על העדכונים
    המלים שהעלתם רשומות במלון , פנחס לרזה אומרים – נְקִּילָא – מה שאתה כציע זאת מליצה , אלי רשום גם – שְׁמְשָׁא גְנֶלָא – וגם – יוֹמָא גְנֶלֶה ולאלמוני אני רשמתי במלון -בָאזְנָא = צמיד –
    בָּאזְנֶה = צמידים , לפי ניב נאר'אדא

    אבקש חוות דעת נוספת , ולא בעלום שם

    למלה גוֹלְבָּא = צמיד – או אולי – קּוֹלְבָּא = צמיד לפי ניב אורמיה

    בברכה
    גבריאל

  22. יקיר בבאג'אן

    לזאפר,
    וחווה הנאשדידאנית !
    SEHITLER OLMEZ
    VATAN BOLUNMEZ
    KAHROLSUN PKK
    PKK LANET OLSUN

    משתתפים,
    בני משפחות,
    יקיר בבאג'אן,
    יעקב גונר
    ואליאס באשאראן

  23. משפחת מידילי

    לגיס שלנו היקר,
    זאפר, וחווה אוזצ'אקיר.
    YUCE TURK MILLETININ BASI SAGOLSUN
    SEHITLERIMIZE ALLAHTANRAHMET KEDERLI AILESINESABIR VE BAS SAGLIGI DILERIZ
    מאיתנו האוהבים אותך,
    משפחת ראובן מידילי
    בת-ים

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *