מרדכי אייבס ז"ל מספר את סיפור עלייתו מנק'דה לירושלים, דרך בגדד , דמשק , בירות וצפת. מרדכי דיבר טורקית, רוסית, עברית וערבית ומספר את הסיפור בלישן דידן.

בנו יעקב ביקש את עזרת דוברי הארמית לתרגם את הנאמר לעברית. מי שיכול ורוצה לעזור בתרגום, אנא צור קשר עם יעקב או דרך "צור קשר" כאן באתר.

אנא העזרו בסבלנות, אחרי שמתחיל ניגון הקטע יש להמתין כמה שניות עד שמרדכי מתחיל לדבר.

סיפור העלייה של מרדכי אייבס (לישן דידן)

העיר נק'דה – לצפיה במיקום העיר במפות גוגל לחצו כאן, לצפיה בערך בויקיפדיה -לחצו כאן (אנגלית)

2 תגובות

  1. מיכאל דמירל

    גבריאל באגר, עורך המילון שלנו תרגם חלק מהנאמר בדיון בפייסבוק:

    ההקלטה לא כל כך ברורה
    האיש מספר שהגיע מנקדה לקרקוק שבעירק , שם השפה הייתה תורכית , והוא מספר שהיהודים היו קונים בשר מהגויים והגויים קונים בשר מהיהודים , וכך הוא נשאר שם חמש שניים ואז החליטו משם להמשיך לבגדד ומשם לסוריה בדרכם לישראל ויצאו לדרכך כשלושים איש בדרך נתקלו בשודדים חמושים שהפשיטו אותם ערומים כביום הוולדם וגנבו להם כל מה שהיה להם פרט לאשה שהיתה בינהם שאותה לא הפשיטו , בדרך נפגשו בילדים שלקחו מהם משהו להתכסות , וכך הגיעו לסוריה שהייתה שרויה במלחמה נגד הצרפתים ונשארו שם כשנתיים ולאחר המלצת הרב המקומי עזבו לביירות שבלבנון , שם נשארו כמה שבועות והמשיכו על חמורים בלילות עד הגיעם לצפת , ומשם לירושלים , הוא מזכיר תאריכי מאורעות שהיו נגד יהודים שבהם הרגו ילדים רבים , ועל העבודות הקשות שהיו עובדים בסלילת כבישים ועבודות במחצבה ובניין , כמו כן היה הולך לעיר העתיקה שם התושבים ברובם למדו לדבר תורכית עוד מימי התורכים ועם הזמן הוא למד לדבר תורכית , והוא עוד מספר שפעם הוא ידע לדבר רוסית אבל לא השתמש בשפה חמישים שנה ולכן הוא שכח אותה ורק מבין קצת אבל לא מדבר
    והוא מספר שבאותו זמן גם התחתן עם אשתו שהגיעה יותר מאוחר ,
    בשאר הוא מספר על עברו בארץ וכל מיני עבודות שעבד ,

    https://www.facebook.com/groups/nashdidan/permalink/10158338280566798/

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *