ספר האורחים

ספר האורחים

ברוכים הבאים לספר האורחים של האתר, אנא שימרו על שפה נקיה ומכבדת. במידה ואתם מעוניינים לשלוח הודעה פרטית למיכאל מנהל האתר יש להשתמש בטופס צור קשר.

3,613 Comments

  1. haviv shem tov

    המשך המילון ,תרוסה – לתקן tarose,,,תרסלה – תיקן trasle,,,תברה – שבר tbera,,,גירון – אילה giron,,, זנגין – עשיר zngin,,,טלובה – עני taluba,,,בחשלה – סלח becasle,,,הפטפה – כד מים לרחיצת ידים haptapa,,, בלצה – את belcha,,,מארא – מעדר mara,,,אילן גאלם – עץ אלון ilan galam,,,עז – גצי gachi,,,אופנים – סוסת פוחה susat poch,,,נושי גון – לבריאות noci gon,,,ספרגלה – חבוש spargla,,,סיאם בלאה – נעלי בית siam bela,,,כפכפים – גפגופה gogope,,,תבאגא – קומה tabaga,,, תרי תבאגה – שתי קומות,tre tabage,,שבילקה – מקל להחזיק כביסה על החבל sapileca,,,בוורג – מגדל burge,,,סולקה – צינור שדרכו יורדים מי הגשם מהגג sulaka,,,פלקנה – מדרגות plkane,,,פרדה – וילון parda,,,ברינגי – שני bringi,,,נוזייא – פינוק noziea,,,זדואה – פחד zadoae,,,מזדהלה – הפחיד mzdela,,,גפל – מנעול gfel,,,טניקה- פח tanika,,,בננס – בננה bnns,,,בננסה -בננות bnnese,,,נוגלתה – סוכריה noglta,,,גושה – גבות goshe,,,גבוגה – בובה gbuga,,,גוויא – חזק gvya,,,פתוחה – רחב ptuca,,,שדה – דשטה dashta,,,שבתכון הוויה ברכתה חבי

  2. שם

    רשום במלון גם סְּבּוּר'-וגם בּוֹיָא אף על פי שלא אהבתי את המלה בּוֹיָא כי זה בתורכית וערבית וסְּבּוּר'( זה בלישאנן (מלה דומה בעירקית )ולאחר שביקשתי חוות דעת נוספות
    גבריאל

  3. דני שירם בן שלמה

    עדת נאשדידאן ובאיי האתר השלום לכם!
    מתנצלת על העובדה שלא הייתי כאן קצת נעלמתי מחויבויות משפחתיות ואישיות .
    הכי חשוב שאני כאן לדעת שיש פעילות באתר, יכולת השיתוף בידע קרי המילון שנכתב .
    מאוד חשוב לארגן מפגש של הנאשדידאנים מכל הארץ מיכה אני יודעת שאתה עסוק , אני מוכנה לעזור ומנשה גדעון כהן ועוד יתרמו לענין
    אשמח לדעת שיש עוד כמוני שרואים חשיבות של המפגש
    אוהבת אותכם , גאה בנאשדידאניות שלי

  4. שם

    היות שגם בתורכית – צבת = KERPETEN
    יתכן מאד שכך קראו לזה מבלי שימת לב שכך אומרים גם בערבית, ולאחר התיעצות אתכם החלטתי לאמץ את הערך כָּאלָאבְּתֶּן = צְבַת ולהכניסה למלון
    בברכה
    גבריאל

  5. מיכה דמירל

    מאמר חדש בבלוג (קישור לבלוג מימין) –
    ידיעות מאורמיה, פורסם ב – 1903! בעיתון יהודי שיצא לאור באירופה.

    בידיעה מדובר על מצב היהודים, העיסוקים שלהם, השפה הארמית שבפיהם ועוד…

    מיכה
    מיכה

  6. אברהם

    ילדים באורמי ניפחו ראה של פרה כדי לשחק בבלון, כך סיפר לי סבי ז"ל שהיה הקצב בעיר, כהן יונה. 2)אין שם לרופא שיניים בלישנן, בשנים מאוחרות יותר לקחנו את השם מפרסית שהוא:דסטנסס. אנא איזלן דסטנסס, קקי מרולא. 3) מגיד עתידות בניב אורמי: מכירנא.

  7. שם

    מר גבריאל.
    אכן לדעתי
    צֶוָאלדוּז זה מרצע, כָאלבָאתֵן זה צבת בשפת נאש דידן שעלו מעירק.
    דודי אברהם ז"ל, היה רופא שיניים בנאגאדה והוא נקרא דַנדָאן סָאז, שזאת מילה פרסית.
    בברכה לוי.

  8. שם

    שלום למר חביב שם טוב ולמר אורי ידידיה
    ברשותכם אני רוצה בכל זאת לקבל חוות דעת נוספת ,האם מכירים בלישאנן את המלה קְלָבְּתֶּן צבת או מלקחיים, שפירושה בערבית צבת, וגם חוות דעת נוספת לגבי המלה בִּיזְ שפירושה מרצע כי אני קורא למרצע -צְ'וָּאלְּדּוּז, אני גם חוזר לגבי המלה – ג'וּגָ'א שזה גַמָּד ' המקור תורכי CUCE ומבקש חוות דעת נוספת ,

    אברהם שלום
    אצלנו לא היה רופא שיניים אנשים הלכו לְסַפָּר שהוא גם רופא שיניים,
    מגלה עתידות = פָלָאכְּצִ'י
    בברכה
    גבריאל

  9. אברהם

    שלום. שאלה: איך קוראים בלישנן לרופא שיניים? לפותח בעתידות? ומה ניפחו ילדי אורמי בראשית המאה הקודמת במקום בלון של יימנו?

  10. haviv shem tov

    תודה למר גבריאל ומר לוי, לגבריאל אני אמרתי כבר קודם ההחלטה בידך, כלבאתן – לפי מושגים שלי זה מלחציים ,אצלנו קראו למרצע -ביז אבל זה לא חשוב ,ואני שמח שיש חברים שעוזרים בהעשרת המילון המשיכו תודה לכולם הוסיפו מילים שחסרות ,אלהה גלכון חביב

  11. שם

    תָּחְ'תָּא או תָּכְתָּא זה לא ממש מטה כפי שאנו רגילים אלה מן דַרְגָשׁ נמוך ורחב או סַפְסָל נמוך ורחב שהיו שמים עליו מִזְרָן וישנים
    בברכה
    גבריאל

  12. שם

    מר חביב שמ טוב שָׁלוֹמִי הָוֶתְ

    כמה מלים שרשמתי במלון הם שונות ממה שאתה מציע ,ואלו הן

    צְ'וָּאלְּדּוּז = מַרְצֵעַ

    טוּפָאנְקְ = אֶקְדָּח

    צּ'וֹבָּאן = פָרוּנְקְל

    אמנם הם בשפה האזרית אבל לדעתי הם היו שימושיות

    אתה רשמתה

    בִּיזְ = מַרְצֵעַ

    גְרְמָא = אֶקְדָּח

    צ'וֹבָּאן = רועה צאן

    מר אורי ידידי שָׁלוֹמִי הָוֶתְ

    צָ'ארְּפָּאיָּא = מִטָה – כְּלָאבְּתֶּן = צְבָת

    אלו מלים בעירקית אמנם אני משתמש במלים אלו היות ואני יליד עירק, האם מלים אלו היו שמושיות בשאר הקהילות ?
    בברכה
    גבריאל

  13. אורי ידידיה

    אורי ידידיה
    מלים נוספות צבת=קלבתן=kalbaten
    תרגום=תפסיר=tafcir
    מיטה=צ'ארפיה=charpaya
    מיטה גם תחתה=thta מרזב =סולקה=cukaka תבן=תונה=tuna
    אורווה=פאגה=paga
    סעורה=סוריא=sore
    שב בכעס=פרצ'ום=prchum
    נסורת עץ=טאלושיי=taloche
    אפרוח=ג'וג'ה=juja
    עולל=בולא=bola
    בחורה יפה=סק'לתא בולה sklta bola
    להיתחרט=פאשומה=pachome
    לנהוג מכונית=תרואה=taroee
    מתאים=זלגא=zalga חיק=hana
    ישבה בחיקו=יתבלא גחניו=yetevla ghanev גפרור=גגורת=ggurt
    טלאי=מרק'אתה=mrkata
    טיפשה ומכוערת=באיק'וש=baykuch
    ברוך תהייה=בריכה הוות=briha hvet
    השלג של מיצריים=תלגת מסר=talget mcer=הכוונה לאדם שלבוש בכמה מעילים
    וגם שלג אדום=תלגא סמוק'ה=talga cmoga=בד קטיפה=מחמר=mahmar
    גם של אישה נווד מלוכלך=ק'ארצ'נה
    karachna=הכונה לנוודים שבאו מקאראצ'י שבהודו שהיו מאד מלוכלכים
    רבע=חה רובה HA RUBA
    וגם רבע =חה צ'אראק=charak
    בברכה אורי ידידיה

  14. haviv shem tov

    המשך המילון ,כילי אילאנה – מתחת לעצים cile ilane ,,, כילי – מתחת cile,,,ארא- אדמה ara,,,בוכצה – גינה bocch,,,עיני גוגוז – עינים ירוקות ene gogoz,,,גרמה – אקדח grma,,,בגתה – יתוש bagta,,,גולה – כדור רובה gula,,, גולי – כדורים gule,,,דרגושתה – עריסת תינוק מתנדנדת dargusta " ,מרצע – ביז biz,,,מדרגות – פלייקני plakane,,, אמבור – פלייר ambur,,, צובון – רועה chobon,,,סוסוליי – צמות susulee,,,פינה – בוגוג bujog,,,קומביילה – שטר kombiala ,,,פיותה – פיאות piotee ,,,סוט – ריבית sutt,,,חור – ביזא biza,,,מלקחים – משהה masha,,,גלמא – עיפרון galama,,,טאפונצה – ???? yaponcha,,,שושה – בקבוק susaa- [שושה גם זכוכית] אלהה גלכון חביב

  15. מזי

    שמחתי לקרוא באתר, החזיר אותי לשורשים משפחתי בירושלים.
    שיתפתי את אימי והיא התרגשה כשהקראתי לה מילים מהמילון.
    הרעיון למילון עלה כמה פעמים במשפחתי, מפני שאנו ה"צעירים" לא יודעים את השפה, תבורכו על היוזמה.
    מזי

  16. HAVVA OZCAKIR

    SEVGILI ARKADASLAR
    SELAM
    SIZ NIYE INGLIZCE YAZIYORSUNUZ
    BIZ NASDIDANIYIZ
    LIASANAN YAZMAK ISTIYORUZ
    LUTFEN !
    BIZIM LISANAN YAZMACAKSINIZ DAHA GUZEL OLUYOR
    HAVVA OZCAKIR
    GOZTEPE
    ISTANBUL EUROPA YAKASI

  17. מיכה

    rachel
    sorry I did not use a content managment system for the site so I programed it all slowly…
    changing something as the guestbook script will consume too much of my time for now, but it is planned someday.

    Micha

  18. שם

    Gavriel, You are right!

    I was thinking about it during the day and came to the same conclusion as in your explanation, stay BE SHALOM in order for us to meet again.
    Your knowledge and understanding of the language is admirable.

    Micha,

    I can read in HEBREW, can't write as have to download IVRIT.

    Regards,
    Rachel

  19. haviv shem tov

    שועל – טולקי tulki ,,,תן – צוקל cukal,,, כינמת המיטות – גלמית תחתה galme tactea,,, ארובה – גלוונה glvana,,, מכס – גומרוג gmrug,,, מקל הליכה – קופולא kopolo,,, חביב

  20. שם

    הבהרה
    המלים – פּוּשְׁ שָׁלוֹמִי – נְאמרוּ תמיד במקום להתראות , והכוונה היא השאר בשלום בכדי שנוכל להתראות שוב, גם באנגלית אין מלה שאומרת ישירות להתראות לדוגמא, SEE YOU LATER או GOODBYE הן בפירוש אינן תרגום ישיר למלה להתראות , לישאנן היא שפה שלא יכולה לספק את כל המלים הנדרשות משפה חיה ומתחדשת , ויש כאלה ששוכחים שהדוברים אותה גדלו דור שני ושלישי בארץ או בתורכיה או בעירק ובסך הכל מנסים להציל את מה שהם עדיין זוכרים,
    גבריאל

  21. שם

    You are right Rachel, and we should do our best to remember and write it now before the language dies. Although my role is merely technical programing the website, because I do not know enough to contribute in the language and in the new dictionary.

    hope the exoerts will pick this up, maybe i'll translate our posts for them

    Micha

  22. שם

    Micha,

    I click on send too fast…
    So as far as I recall, in Lishanan we do not have the equivalent for: 'so long', 'see you later' or 'farewell'. We have to wait for the experts and see, maybe they will remmeber.

    Although we know that Lishanan will naturally die out, it would be nice to leave as much as possible behind. It is so very interesting and time is running out.so again, Thank you all.

    Regards,
    Rachel

  23. שם

    Yes of course, in IVRIT but not in Lishanan, sorry if I was not clear about it. Did you read my previous post? What I meant was that PUSH SHALOMI is not really LEHITRA'OT which by the way has the SHORES of RA'AH in it, so maybe not just a figure of speach..We have a lot more to learn from the experts…

    Regards,
    Rachel

  24. שם

    beleive=believe

    and what I meant was: We do not have something like 'so long' or 'see you later' or even farewell like when somebody is leaving, for an exmple: leaving a workplace or going to live in another place etc.
    I might be wrong! I have not spoken the language more than 30 years, since my SAVTA passed away. Actually it was more like we were replying in IVRIT…but still, it sank in. This site brings sweet memories.

    KOL HAKAVOD to you, as well as to all members.

    Regards,
    Rachel

  25. שם

    Gavriel Shalom

    I beleive that we do not have 'LEHETRA'OT' as such. Your suggestion is more in a level with 'May God be with You'. Anyway, your work is great and much appreciated.

    Regards
    Rachel

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *