ספר האורחים

ספר האורחים

ברוכים הבאים לספר האורחים של האתר, אנא שימרו על שפה נקיה ומכבדת. במידה ואתם מעוניינים לשלוח הודעה פרטית למיכאל מנהל האתר יש להשתמש בטופס צור קשר.

3,613 Comments

  1. שם

    גם בדלוגונה=BODLOCONE היא שיבוש של פאטליג'אן מתורכית,

    וגם גצ'י, זו מילה תורכית שפירושה= עז.
    גצ'ה, ברבים= עיזים.
    בהקשר להכנסת המילים הלועזיות.
    רצוי להכניס מילים אלו, שהם חלק מהשפה הנאשדידנית,
    וכאן ההבדל בן השפה הבבלית[אנשי זאכו וצפון עיראק בכלל]לשפה של יוצאי הנאשדידאן שמדברים ארמית עם תוספות מהשפה התורכית והפרסית.
    לכן תמיד אני טוען שיוצאי צ.עיראק [כורדים ?]ויוצאי עדתינו, המכונים נאשדידאן, הם עדה בפני עצמה, ואין לנו כל קשר עם אלו המכונים כורדים של ירושלים.
    בברכת חג שמח
    RUBEN ALLAH VERDI

  2. שם

    שלום לידיד

    אורי ידידיה

    ראשית אני שמח על תגובותיך ואשמח תמיד לקבל תגובות גם משאר החברים וברוח טובה וזאת על מנת לתקן ולשפר את המילון לטובת כולנו
    ולעצם העניין
    כידוע לך שיש לפעמים הבדלים במילים ובניבים בין אורמיה לנאר'אדא ולכן התלבטתי בנושא זה אני אתיעץ עם מר מיכה דמירל שיש לו זכות גדולה בביית אתר המילון ונגיע להחלטה בנושא זה כמובן שהחברים מוזמנים להציע

    באשר לתרגומים

    בודלגונה זה רק הבדל בביטוי בין נאראדא לאורמיה ובכלל מקור המילה מערבית באטן ג'ן שפירושה בטן השד, נמצא לזה פתרון

    נונו זה שיבוש המילה נענע בניב אורמיה ואילו הפירוש
    ארמית הוא כמו במילון

    תרפת סלקא זה נכון כך יש לאמר כי קלפת סלקה לפי ניב נאר'אדא זה קליפות הסלק

    באביטא =שקד זה נכון כי באדומה לפי ניב נאר'אדא מקורה מתורכית השאלה היא האם לאמץ מילים לועזיות שהשתרשו בשפה אם לאו

    בולדויונה = עגבניות אף פעם לא שמעתי בניב נאר'אדא צריך לבדוק

    גצה= עזים לא שמעתי צריך לבדוק
    לבסוף בכל מילה שהיא רק לפי ני נאר'דא אני מציין זאת

  3. שם

    שלום אהובה

    המילה קָּארָּאבָּאשְׁ = ראש שחור בתורכית איננה שפחה או משרתת , היא מילת גנאי
    לשפחה או משרתת ראי מילון ערך " שרת / עוזרת בית "

    אְלְהָא גַלָך

  4. מיכה

    שלום אהובה,

    לדעתי אנשים מאוד מתעניינים במפגש, אבל צריכים עזרה ויד מכוונת כדי לאמר מתי והיכן. מאחר ואני תושב הצפון קשה לי ואינני מכיר מספיק את הפארקים באיזור המרכז על מנת לדעת היכן טוב להפגש (מבחינת מקום נעים, חניה חינם, שרותים בקרבת מקום).

    מי שמוכן לעשות סיבוב או לאמר מידע אישי היכן יש פארק מתאים, זה מאוד יעזור. אני הראשון שיגיע עם המשפוחה, שולחן, כיסאות ומנגל (אוכל מסורתי אין…)

    מיכה

  5. אהובה מזרחי

    נאשדידן שלומייה! האתר המקסים הזה והמילון המבורך גרמו לי לחשוב לעתים בשפה הארמית וזה הישג, בהתחשב בעובדה שמזה 45 שנים אני לא מדברת בשפה הזו עם אף אחד. אני מפנטזת על כך שמישהו מעדתנו, שמרצה באקדמיה יקח על עצמו לפתוח קורס ללימוד ארמית בת ימינו. מישהו מרים את הכפפה? אלהה גנכון. דרך אגב, מיכה, אני לא רואה סימנים לכך שאנשים מעוניינים להצטרף לפיקניק. האם אני צודקת? לי באופן אישי ממש חבל אם לא נעשה את זה.
    אהובה ברת אליה (זרגרי) וננה (יהודיאן) מסבלח ואורמי באזרבאיג'ן.

  6. שלמה מור

    אני דובר ארמית , יליד סולמנייה שבכורדיסטו העירקית ,תואר ראשון בלשון עברית . ברשותי טקסטים בשפה הארמית מלפני 100 שנה ויותר
    אשמח להתקשרות עימיח 0524214348

  7. שם

    שלום לפנחס

    צָּ'קּויֶּה = קריעה / לקרוע

    צָּ'נְּצּ'ולֶּה = במקרה של העגבניות = ריסוק / כתישה – במקרים אחרים = קריעה לגזרים

  8. פינחס בן יחזקאל

    למיכה ולכל עדת נאשדידן שלומייה. תרגום לשיר של אהובה מזרחי זרגרי. בנדורה גתילי גגוגה בזיה [כל הגימלים עם דגש]. מיי ג'רלו ארה מסרלולה.[צנצילי זה לקרוע ולא לחתוך. יתקן אותי המתרגם אם טעיתי. אורית ינאי פרסמי המכתב והוא יתורגם.אלהה גלכון.פינחס

  9. מיכה דמירל

    אורית שלום,

    יש הרבה שקוראים כתב רש"י, אולם את יכולה לתרגם ללישנן לבד בעזרת מפתח, כמו שיש פה –
    http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9B%D7%AA%D7%91_%D7%A8%D7%A9%22%D7%99
    את התרגום לעברית אפשר לבקש מאחד החברים פה מאוחר יותר.

    מיכה דמירל

  10. שם

    לאהובה מזרחי שלום
    השיר הוא

    תָּמָּתֶּי צְּ'נְצְּלִי גְּלָגָּן בְזִּיתָּה כְּלוּ מָּיֶּי גְּ'רֶּילוּ אָרָשׁ מְשִׁיתָה

    בסוף הרצפה היתה מנוגבת

  11. גדעון

    לאורית ינאי
    ברוכה הבאה !

    בהקשר למכתב שבידך בשפה הארמית,
    אנו בני העדה "שצמאים" לכל פיסת מידע, נשמח באם תיצרי קשר עם מנהל האתר, מר מיכה דמירל, ואני מקווה שהוא יימצא את הכתובת בכדי לתרגם מכתב חשוב זה.
    הטלפון של מיכה הוא : 0506512923
    ועוד פרט קטן,
    נשמח גם אם תפרטי לנו את שמות הסבים והסבתות, ומקום מוצאם לפני שהגיעו ארצה.
    פרטים כגון אלו, מעשירים את המידע של בני עדתינו.
    בברכה !
    גדעון[בן מיכאל ומינה ז"ל]כהן
    ת"א.

  12. אהובה מזרחי (זרגרי)

    לחברי העדה הכי צבעונית, מעניינת, מיוחדת ומכניסת אורחים וגם.. העומדת בפני סוף דרכה, מבחינת השפה, שלומייה! נזכרתי בשיר קטן ומצחיק: תמתה צ'נצ'לי, לגן בזיתה, מהו ג'רלו, ערה מסריתה. והפירוש הוא: עגבניה חתכתי, בסיר יש חור, המים דלפו, הרצפה מסריחה. מישהו מכיר?
    אלהה גלכון ואני בעד פיקניק באסרו חג
    אהובה מזרחי (לשעבר גבעתי ולשעבר זרגרי.

  13. אורית ינאי

    שלום רב
    יש לי מכתב של סבתי שקיבלה ונכתב בארמית (בשנות העשרים של המאה הקודמת)

    כיצד ניתן לתרגם את המכתב?
    אודה אם תוכלו לסייע לי או להפנות אותי לגוף המתאים
    תודה רבה!

  14. שם

    המשך מילון

    כְלְיָּה = מתוק – כְלִיתָּה = מתוקה – כְלְיָּי = מתוקים – מָכְלויֶּה = המתקה – כְלְיָּנוּלָה = מתיקות

    לִישָׁנָה כְלְיָּה = שפה יפה דברי נועם -לִישָׁנֶו כְלְיָה = מדבר בשפה יפה ובנימוס- לִישָׁנָאו כליה = מדברת בשפה יפה ובנימוס – לִישָׁנִי = לשוני/שפתי לַישָּנָּן = לשוננו/שפתנו – לִישָׁנְכוּן = לשונכם/שפתכם

    פִּיס = מלוכלך (מתורכית)- פְּנָּה פִּיס = פה מלוכלך/ דיבור בחוסר נימוס – פְּנֶּו פִּיס = מדבר בחוסר נימוס – פְּנָּאו פִּיס = מדברת בחוסר נימוס – פְּנִּי = פי – פְּנָּן = פינו – פְּנְּכוּן = פיכם

    שְׁכְתָּה = לכלוך – שְׁכְתָּנֶי = מלוכלכים – שְׁכְתָּנָה = מלוכלך – שְׁכְתָּנְתָּה = מלוכלכת

    רִּימָּה = מוגלה – רִּימָּנֶּי = מוגלתיים – רִּימָּנָּה = מוגלתי – רִּימָּנְּטָה = מוגלתית

    גִּ'יקּ = הפרשות מהעיניים

    קָּלְמָּה = כינה – קָּלְמֶּי = כינים – קָּלְמָּנֶּי = מכונמים – קָּלְמָּנָּה = מכונם – קָּלְמָּנְּתָּה = מכונמת

    אֶנָּה = עין – אֶינֶּי = עיניים – אֶנִּי =עיני אֶינִּי = עיניי – אֶנּוך = עינך – אֶינּוך = עיניך אֶנָּך = עינך – אֶינָּך = עינייך אֶנֶּו = עינו – אֶינֶּיו = עיניו אֶנָּאו = עינה – אֶינָּיו = עיניה -אֶנָּן = עיננו – אֶינָּן = עינינו – אֶנְּכוּן = עינכם – אֶינְּכוּן = עיניכם

    קָּהְבָּה = זונה – קָּהְבֶּי = זונות – קָּהְבּוּלָה = זנות

    גָּנָּוָה = גנב – גָּנָּוְתָּה = גנבת – גָּנָּוֶי = גנבים -גָּנָּוְלוּלָה = גניבה

    דוּגְלָנָה = שקרן – דוּגְלָנְתָה = שקרנית – דוּגְלָנֶי = שקרנים

    כָּפורֶי = כפירה – כָּאפְר = כופר – כְּפְרֶי = מילות כפירה

    גְּ'נָּה = שֶׁד – גְּ'נֶּי = שדים

  15. גדעון[אדאנאלי] כהן

    לדליה האלמונית, שהזדהתה בנאשדידאניות שלה.
    ברוכים הבאים לאתר,
    אולם אילו היית נותנת קצת יותר פרטים על בני משפחתך [כגון, שמות ההורים ואו הסבים]ייתכן והיית מוצאת פה קרובי משפחה שאת לא יודעת שהם קיימים.
    נשמח אם הנכנסים החדשים לאתר, ימסרו פרטים על שייוך משפחתי, כמו שם משפחה,
    כך שאפשר יהיה לקשר בין משפחות שהקשר עימם נותק במשך השנים.

  16. גדעון

    למיכה היקר !
    עם עריכת המילון החדש, והיחיד מסוגו בעולם,
    שפע ברכות ואיחולים,
    ונקווה שהדורות הבאים אחרינו ימשיכו גם הם להשתמש בשפה הארמית שלנו,
    מאחל לך, בשם כל עדת הנאשדידאן,
    כהן גדעון,
    שמעריך את פועלך למען העדה.
    וליקיר העדה,
    גבריאל באגר הנכבד !
    המשך במשימה שלך, שהיא משימה קדושה במעלה.

  17. בתי כהן

    מיכה דמירל היקר.
    בתחילת כתיבת המילון ע"י גבריאל, שיבחתי אותו על פועלו, על המאמץ ובמיוחד על הזכרון הטוב שלו. מגיע
    לגבריאל את כל הכבוד על נתינה גדולה
    לטובת הנאשדידנים. ועוד, אני רוצה לברך אותך על העברת המילים למילון באופן מסודר ישר כח. אני אישית
    מעבירה כל יום את המילים החדשות
    שגבריאל כותב לחוברת עבור ילדיי.
    אלהה גלכון בתי מאילת.

  18. שם

    תודה למר עזיז צ'ליק צריך להודות למר מיכה דמירל על המאמצים שהשקיע בעריכת המילון החדש ומגיע לו יישר כח

    sevgili arkadasim sayin aziz celik bey cok tesekkur ederim
    gabriel

  19. AZIZ CELIK

    אל
    כבוד ידיד העדה
    אחינו גבריאל באגר.
    כאחד מבני העדה הנאשדידנית-ארמית,
    רוצה אני לברך אותך על המאמצים העילאיים, על הסבלנות, על אורך הרוח,
    ועל זמן שאתה משקיע לכתוב לבני העדה והבאים אחרינו לדורות, את המילון הארמי ה 1 בעולם.
    שא ברכת כה לחיי,
    ממני,
    עזיז צ'ליק,
    איסטנבול.
    ALLAH RAZI OLSUN CANIM
    HARIKASIN KARDESIM
    AZIZ CELIK
    BEYOGLU CADDESI
    ISTANBUL
    TURKIYE

  20. מיכה דמירל

    אני שמח לבשר שבעקבות מאמציו של גבריאל והתרגומים הרבים שהביא, הכנו יחדיו אתר מיוחד שירכז את הכל בצורה מסודרת ויהיה המילון הארמי – לישן דידן הראשון בעולם…

    אפשר לראות את המילון בכתובת
    http://lishan.nashdidan.co.il
    אנו מעדכנים את המילים שם לאט לאט, עד שיהיה שלם ככל האפשר.

    שוב תודה לגבריאל על כל המאמץ,

    מיכה דמירל

  21. משתמש אנונימי (לא מזוהה)

    המשך מילון

    טָּאבּ= אורך רוח /סובלנות – טָּאבּ מְּדִּי = תהיה סובלני

    גְּ'גְּרָּה = כעס – גְּ'גְּרֶּי = כעסים – גְּ'גְּרִּי = כעסיי – גְּ'גְּרֶּיוְ = כעסיו – גְּ'גְּרָּיוְ = כעסיה – גְּ'גְּרוּ = כעסיהם = גְּ'גְּרָּן = כעסינו ( לדוגמה גְ'גְּרִּי אְּדְּיֶּלוּ = בתרגום ישיר כעסיי הגיעו אולם הכוונה היא אני כועס דוגמה נוספת – גְּ'גְּרָּנָּה אִּילֶּן = אני כועס – או גְּ'גְּרָּנֶּלֶן – דוגמה נוספת גְּ'גְּרָּנָּה אילֶה הוא כועס או גְּ'גְּרָּנֶּלֶּה

    כְרִּיוָּה = רע – כְרִּיוֶי = רעים כְריוָה אִּילֶּה = הוא רע או כְרִּיוֶּלֶּה הדוגמאות הנ"ל טובות גם כאן

    דוּגְלָנָה = שקרן – דוּגְלָנְתָּה = שקרנית – דוּגְלָּנֶּי = שקרנים

    פּשּׁורֶּה = להנמס – פְּשִּיר = נָּמָּס – פְּשִּירֶּי = נמסים

    יָּקּוּשָּה = סמיך

    כְרִּיוָּה = הרוס – מְּכְרִּיוָּה = נהרס מְּכְרְוְלִּי = הרסתי – מְּכְרְוְלֶה = הרס – מְכְרְוְלָה = הרסה – מְּכְרְוְלוּ = הרסו

    יָּקּוּרָּה = כבד – יָּקּוּרָּה אִּילֶּה = הוא כבד או יָּקּוּרֶּלֶּה = הוא כבד – יָּקּוּרְּתָּה = כבדה – יָּקּוּרְּתָּה אִּילָּה היא כבדה או יָּקּוּרְתֶּלָּה היא כבדה ההטיות כנל

    קָּלוּלָּה = קל – ההטיות כנ"ל

    יְּסִּירָּה = קשור ההטיות כנ"ל

    מְּרְּפְּיָּה = עזוב ההטיות כנ"ל

    מָּרְּפּויֶּה = עזיבה/ שחרור – מְּרְּפֶּלִּילֶּה = שחררתי אותו – מְּרְּפֶּלִּילָּה = שחררתי אותה – מְּרְּפֶּלִּילוּ = שחררתי אותם

    קְּוְּיָּה = חזק – קְּוְּיָּה אִּילֶּה הוא חזק או קְּוְּיֶּלֶּה (הכוונה לסגירה חזקה וכדומה)

    קְּוְתָּה = כח (או קְּפְתָה )

    קְּוְתָּנָּה = בעל כח ( או קְּפְתָנָה ) -קְּוְתָּנְתָּה = בעלת כח – קְּוְּתָּנֶּי = בעלי כח

    רְּפְּיָּה = רפוי – רְּפִּיטָה = רפויה – רְּפְּיֶּי = רפויים

    סְּפִּיסָּה = רקוב – סְּפְּסְּתָּה = רקובה – סְּפִּיסֶּי = רקובים

    מָּסְּטורֶּי = קללות ההטיות כנ"ל

    פָּכִילוּלָּה = קנאה – פָּכִילָה = קנאי ההטיות כנ"ל

    מֶּיוָאנָה= אורח – מֶּיוָאנֶי = אורחים

    נְּכְרָּה = נכרי/ זָר – נְּכְרֶּי = זרים

    נְּכְלָה = נָפָּה / מסננת – נכְלֶי = מסננות

    שָּמָּלָּה = נר – שָּמָּלֶּי = נרות

    קּוּלָשְתָּה = עגיל – קּוּלּשְיֶי עגילים

    גְּגָּ'ה = שערה פרועה – גְּגֶּ'י = שיער פרוע

    אֶּיוָּה = ענן – אֶּיוֶּי = עננים

  22. שם

    לערן,
    ברוך הבא.
    האם יש לך קירבה משפחתית לציון ומינה ג'ונימן?
    ידוע לי רק שמינה שנשואה לציון, היא באה ארצה מתורכיה יחד עם אימי המנוחה
    במידה ויש לכם קירבה משפחתית, אשמח באם תפרסם זאת פה באתר.

  23. שם

    לגבי מְּגָּ'לָּה = פורים כך קראו לפורים הנשדידנים שחיו בבגדד עד לאחר קום המדינה כפי שקראו לפורים יהודי המקום

  24. מיכה דמירל

    ערן מה שלומך באמת מזמן לא שמעתי ממך
    שלח לי למייל בכתובת damich@gmail.com ואני אוסיף לאתר.
    לצערי פיספסת את ההופעה האחרונה של ניסן היתה בדצמבר והיה נהדר. זה רק אומר שאתה צריך לבקר פה באתר יותר ולהתעדכן 🙂
    מתכננים להפגש מתישהו בקרוב, אני מקווה שזה יצא לפועל.

    מיכה

  25. ערן מרגלית

    שלום לכולם ופורים שמח
    הרבה זמן לא יצא לי ללהכנס לאתר ואני מאושר לראות שהוא התפתח והתקדם. מיכה , אם אתה זוכר ששוחחנו בטלפון מזמן לגבי סבי שהגיע מטפליס . אני רוצה לשלוח לך תמונות עתיקות ועד כמה שאני זוכר אולי יש כמה מסמכים שנשארו. סבי פשה גונמן ז"ל וסבתי מרים גונמן ז"ל שגרו בלוד. וואו יש עוד המון.אמא מדברת עם הדודים שלי את השפה והאוכל….אין על האוכל הזה. שני הילדים שלי – מאיה בת שנתיים ואיתי בן ה 5 לא מוותרים על השפטה שלה.
    האם יש מפגש כלשהו בקרוב ? הייתי מאוד רוצה לצרף את אימי .גם אם יש הופעה או הצגה של ניסן אביב? ראיתי קטע מההצגה שלו.בלי להבין נקרעתי מצחוק !!! שבת שלום לכל הנשדידנים באשר הם !!! תתגאו ויש הרבה על מה

  26. שם

    זמנים ומועדים

    לֶּיל שְבָת = ערב שבת

    לֶיל כושֶבָה = מוצאי שבת

    רֶיש יָרְחָ'ה = ראש חודש

    לֶיל מָל אֶילָה = ערב חג

    אֶילָה = חג אֶילָוֶּי = חגים

    רושָּנָּה = ראש השנה

    כָּפּורֶּי = כפורים (כפרות)

    אֶילְד סוּכֶּי = חג הסוכות

    אֶילְד הָּנוּכֶּי =חג החנוכה

    הָנוּכֶּי = חנוכיות

    אֶילְד אִּילָנֶי = חג האילנות (טו בשבט)

    מְּגָּ'לָּה = מגילה ( מעירקית יהודית)הכוונה לפורים כנראה שבפורים רק קראו את מגילת אסתר וקיימו מצוות משלוח מנות ותוּ לא

    אֶילְד פָּטִּירֶּי = חג הפסח

    אֶילְד זִּיאָּרְּטָּה = חג השבועות

  27. שם

    המשך מילון

    אִּילָּנָּה = עץ – אִּילָּנֶּי = עצים

    פָּלָּה = עלה – פָּלֶּי = עלים

    צְּ'לְּלָּה = גבעול – צְּ'לְּלֶּי = גבעולים

    קוק = שורש

    תָּפָּה = צמרת – תָּפֶּי = צמרות (תָּפְּד אִּילָּנָּה = צמרת העץ – תָּפְּד אִּילָּנֶּי = צמרת העצים) בתרגום אחר נכתב תָּפָּה = זה גם קודקוד

    כָּרְמָה = כרם – כָּרְמֶּי = כרמים

    כְּתְוָה = קוץ – כְּתְּוֶּי = קוצים

  28. שם

    המשך מילון

    אָּרְּמּונְּטָּה = רימון – אָּרְּמונְּיֶּי = רימונים

    תוּוָה = תות – תּוּוֶי = תותים

    קָּאִּיסִּי = משמש – קָּאִּיסְּיֶּי = משמשים (מאזרית)

    אְּנְּגִּ'יר = תאנה – אְּנְּגִּ'ירֶּי = תאנים (מתורכית )

    סְּפָּרְּגְּלָּה = חבוש – סְּפָּרְּגְּלֶּי = חבושים (ניב אורמי)

    פְּרְּטָּקָּאל = תפוז – פְּרְטָּקָּאלֶּי = תפוזים

    תָמָתָה = עגבניה = תָמָתֶי = עגבניות

    תּוּמָּה = שום

    לִּיפְכָּה = לִּיפָה = לִּיפְכֶּי = ליפות

    דָּארְּ'(קְ')צִּ'ין = גִּינְגֶּ'ר

    קָּמְּחָ'ה = קמח

    שִּירָה = סירןפ מתוק

  29. שם

    את המילה חבושים מבטאים כך : SPARGLE

    בקשר למילה האיבה =HAIVA ייתכן שזה בניב של נגאדה, אולם גם בתורכית זה נקרא כך: האייבה

  30. שם

    המשך מילון

    קָּאנְּד = קוביות סוכר

    נָּבָּאט = סוכר מותך ומזוגג

    נורְּ'(קְּ')לָּה = סוכריה -נורְּ'(קְּ')לֶּי =סוכריות

    מֶּידָּה = פירות

    מָּזָּה = אפרטיב / טעימות שונות עם שתיית אלכוהול (מתורכית)

  31. שם

    המשך מילון

    בָּשולֶּה = בישול – בְּשְּלִּי = בישלתי – בְּשְּלָּה = בישלה – בְּשְּלֶּה = בישל בְּשְּלוּ= בישלו – בָּשְּלֶּנִּי = יבשלו בְּשְּלָּן = בישלנו – בְּשְּלְּכוּן = בישלתם/ן – בָּשְּלֶּתּוּן = תבשלו – בָּשְּלֶּך = נבשל

    לֶּשָּה = בצק

    לִּיאָּשָּה = לישה – לְּשְּלִּי = לשתי ההטיות כנ"ל

    יָּפּויֶּה = אפיה -יְּפֶּלִּי = אפיתי ההטיות כנ"ל

    בָּשּׁולֶּה = בישול -בְּשְּלִּי = בישלתי ההטיות כנ"ל

    קָּלויֶּה = טיגון – קְּלֶּלִּי = טיגנתי ההטיות כנ"ל

    מָּרְּדּוכֶה = הרתחה – מְּרְּדְּכְלִּי = הרתחתי ההטיות כנ"ל

    צָּ'אנְּצ'ולֶּה = כתישה/ ריסוק (קריעה לגזרים) – צְּ'נְּצְּ'לִּי = כתשתי/ריסקתי/קרעתי לגזרים אולם בהקשר של הכנת דברי מזון יש לומר ( תָמָתֶי צְּ'נְּצְּ'לִּי = ריסקתי עגבניות) ההטיות כנ"ל

    מָּתובֶי = הושבה – מְּתְּבְלִּי = הושבתי (כשרוצים לומר הכנתי תה יש לומר צָּ'איְ מְּתְבְלִּי)(בתרגום חופשי הושבתי תה)
    ההטיות כנ"ל

    מָּנויֶּה = ספירה – מְּנֶּלִּי = ספרתי/מניתי ההטיות כנ"ל

    שָּטּויֶּה = שכיבה – שְּטֶּלִּי = שכבתי ההטיות כנ"ל

    רָּכושֶּה = צעידה – רְּכְשְּלִּי = צעדתי ההטיות כנ"ל

    יָּתובֶה = ישיבה – יְּתְּבְלִּי = ישבתי ההטיות כנ"ל

    יִּיזָּלָּה = הליכה – זְּלִּי = הלכתי ההטיות כנ"ל

    אִּידָּאיָּה = ביאה – אְּדְּלִּי = באתי ההטיות כנ"ל

    דְּיָּארָה = חזרה – דְּרִי = חזרתי ההטיות כנ"ל

    קְּיָּאמָּה = קימה – קְּמְּלִּי = קמתי ההטיות כנ"ל

  32. מיכה דמירל

    שולי שלום וברוכה הבאה!

    לדני – חג שמח! התוכנית היא לעשות אתר שלם המוקדש למילון, מה שנחוץ לי זה רק זמן פנוי…

    תודה ליהודה, שרוצה להוסיף
    את המילה חבוש – בלישנאן "ספרגלה"
    האם מישהו יודע לנקד או להסביר איך מבטאים את זה?

    מיכה

  33. דני שירם בן שלמה

    מיכה יקיר שלנו !
    פורים שמח לך ולבני ביתך 🙂
    הרעיון של המילון ממש גאוני האם אפשר להקצות לו מקום מכובד בדף הבית בצורה מסודרת .
    אודה לך על התיחסותך בנושא.
    אני מרשה לעצמי להיות דוברת של צעירי העדה להודות ליקיר שכוותב את המילון על מנת שלא תשכח שפתנו שפתו ש אברהם אבינו .
    יישר כוח אלהה גאלוך

  34. שולי בר דוד

    שלום, שמי שולי ואני בת לאמא מעדת הנאש דידן. אימי יוכבד בת ריהןועימנואל סימן טוב מהעיר אורמי.אנחנו גרים בגבעתיים ועוד יש כמב מעטים מזקני השבט המופלא הזה. שמחתי מאוד "לגלות" את האתר המאוד מרשים ומעניין שלכם. אשמח להתעדכן.

    תודה רבה,

    שולי ברוך בר דוד

  35. שם

    תיקון

    יְתִּיבְולוּ = יושבים (בניב נקדה)וגם יתיבי

    יְּתִּיבִי= יושבים בהווה

    יִּתובְלוּ= יֶּשְּבוּ ( יִּתובוּ = ישיבתם )

  36. שם

    לשאלתך הראשונה מיכה

    כן לשבת כמו לעמוד הכוונה ישיבה

    ב, יָּתובְלוּ = יושבים בהווה (לפי ניב נקדה )(בניב אורמי אומרים – יָּתובוּ = יושבים בהווה )ואילו – יָּתְבִי = ישבו בהווה כלומר הולכים לשבת ברגע זה לדוגמה הָּתָּה יָתְבִי עכשיו יֶשְבוּ ו- יָתְבֶנִי = יֶּשְבוּ (בעתיד) לדוגמה בָּקָּאתָּה יּתְבֶנִי מחר יֶשְבוּ ברצוני להוסיף שאפשר לומר גם בָּקָּאתָּה יָתְבִי אבל לדעתי זה לא מדויק יתכן שזה נובע מהבדלי ניבים, צריך גם לדעת שהשפה מלאה לשמחתנו בכל מיני גינוני לשון פלפולים כמו גם דיבור בסרקאזם ובציניות

    אְּלְּהָּה גָּלוך

  37. מיכה דמירל

    גבריאל – שאלה כללית לגבי פעלים ושמות העצם המתארים פעלים:

    כתבת – יָּתובֶה= לשבת( יִּתִּיב יושב)ׁ(יְתְבְלוּ ישבו)(יָּתובְלוּ יושבים)(יָּתְּבִי יִּשְּבו בהווה )(יִּתוּב תֶּשֶּב)(יָּתְּבֶך נשב)(יָּתְּבֶנִּי יֶּשְּבוּ בעתיד

    השאלה היא –
    האם "לשבת" הכוונה היא "ישיבה" כמו שלעמוד הכוונה היא "עמידה"?
    שנית – לא ברור יש פעם אחת 'יושבים' ופעם אחת 'ישבו בהווה', מה ההבדל?

    מיכה

  38. מיכה דמירל

    לגבי העמותה – ראה בבלוג את מספר העמותה ותאריך הרישום שלה. אני חושב שאני יודע מי הוא אחד מהשלושה שהקימו אותה, משורר יוצא סננדאג' אך אני לא בטוח.

    את הפרטים האלו לקחתי מה'רשומות' הממשלתיות, יכול להיות שזה לא מעודכן עדיין ברשימת העמותות.

  39. מיכה דמירל

    עמותת נוטרי הארמית המדוברת ומורשתם
    זו כותרת כתבה חדשה בבלוג.
    מי שיודע עליהם מי ומה, מוזמן לתת לנו קצת מידע.

  40. שם

    המשך מילון

    טּוּרָּא = הר טּוּרָּוֶּי(טּוּרָּבֶי) = הרים

    טּוּרָּנָּא = הררי – טּוּרָּאנֶּי = הרריים

    בּוּגָ'אר' (ק') = מחילה/ מאורה -בּוּגָ'רֶ'י (ק')י מחילות/מאורות

    כָּאוָּא = כּוּך/ מָּזְוֶוה (מן מחסן בדרך כלל צמוד לתקרה )

    צָּ'אלָּא = בור -צָּ'אלֶּי = בורות

    בִּירָּא = באר – בִּירֶּי = בארות

    וְּרְּכָא = דרך – וְּרְּכָוֶּי = דרכים

    הָּאיָּאט = חצר ( בדרך כלל סגורה)

    פְּלִּימָּה = עקום – פְּלְּמְּטָּה = עקומה – פְּלִּימֶּי = עקומים

    דּוּז = ישר (מתורכית)

  41. שם

    המשך מילון

    כָאסָּה = גב – כָאסִּי = גבי – כָאסָּן = גבנו – כָאסוך = גבך – כָאסָּו = גבה – כָאסֶּו = גבו – כָאסּוּ = גבם

    מְּיָּאוֶי = מעיים ההטיות כנ"ל

    שּוּרָּה = טבור ההטיות כנ"ל

    טָּפָּה = קודקוד (מאזרית)ההטיות כנ"ל

    כָאנָה = בין הברכיים – יְתְבְלִי גְכָנֶיו = ישבתי לו על הברכיים

    גָאנָה = נפש ההטיות כנ"ל

    דְמֶלְתָּה = דמעה – דְמֶלֶה = דמעות ההטיות כנ"ל

    כְמּוטֶּי = נזלת שיורדת מהאף ההטיות כנ"ל

    תִּירֶי = צירים (צירי לידה)

    צ'ובָּאן = פרונקל

    דְּקְּנָּה = זקן ההטיות כנ"ל

    זְּבֶּי = שערות ערווה

    סְּמְּבֶּלֶּה = שפם ההטיות כנ"ל

    שְרְמָּה = ישבן ההטיות כנ"ל

    שְּכָּאלְתָּה = אשך – שְכָּאלְיֶי = אשכים ההטיות כנ"ל

    בֶּיוָּאסִירֶּי = טחורים ההטיות כנ,ל

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *