המילה מְקֻלָּל / מְגֻדָּף ( מְקוּלָּל / מְגוּדָּף) (שת) בארמית לישן דידן היא – מְּסְּטִירָּא
ניב המקור הוא ב – אורמיה / נאר'אדא
פרטים נוספים – הטיות, מינים וזמנים:
רבים זכר: מְּסְּטִירֶּה
יחיד נקבה: מְּסְּ-טְרְּטָא
רבים נקבה: כמו לשון רבים / זכר
סמיכות: מְּסְּטִי-רְּתְּ
רבים זכר: מְּסְּטִירֶּה
יחיד נקבה: מְּסְּ-טְרְּטָא
רבים נקבה: כמו לשון רבים / זכר
סמיכות: מְּסְּטִי-רְּתְּ
מס"ד מקורי: 2243, מספר מזהה חדש: milon_02243
שלום רב
לשון מצחק מופיע במקרא הן במעשה חיוב והן במעשה שלילה
לעומת זאת אונקלוס תרגם בשתי מילים את לשון מצחק "חייכא" "מחייך" מה שאותי משגע הוא מחייך תירגם אונקולוס במעשה ישמעאל היה מצחק
ומול תרגום זבה נתן גם במעשה יצחק אבינו רבקה ואבימלך והיה מצחק התרגום הוא : מחייך !
כידוע רש"י ע"ה פירש וזה דה"כ מצחק : עריות שפיכות דמים , ע"ז .
איך ריבונו של עולם אפשר לתרגם ביצחק אבינו ורבקה
לשון מצחק = ללשון מחייך בהגבלה לישמעאל ?
ישנם עוד כמה מקומות במקרא והתרגום הוא : מצחק שמדובר בצדיקים הוא : מחייך
ושמדובר ברשעים התרגום של אונקלוס הוא :"חייכא"
אשמח לקבל את עזרתכם לבצע תיקון סופר תוך הכנה למהדורה 2 של חנינת דוד
בספרי "חנינת דוד" חידושי תורה מקוריים הורדה בחינם היברו בוקס ו-או אוצר החכמה
בברכה
בשורות טובות
ר' יוחנן תימסית ס"ט
הוגה ומחבר הספר
הייעוץ בהחלט יכול להיות בתשלום
יצירת קשר : 050-2538498