מילון ארמי עברי בניב לישן-דידן של העדה. המילון הוקם לפני הרבה שנים ונערך לשונית על ידי גבריאל באגר. בשל קשיים טכנים המילון ירד למשך שנים ארוכות ואנו גאים להחזיר את המילון כחלק מאתר נאש דידן המחודש.

ניתן לעיין במילים במילון על ידי בחירת האות הראשונה במילה העברית ברשימה למטה או לפי קטגוריות (ביגוד, איברי גוף, חפצים). ברשימת המילים שתופענה ניתן ללחוץ ולראות לעומקה של כל מילה מה ההטיות שלה, ברבים, ביחיד, בעבר בהווה וכד'.

מילים לפי א"ב

הרבה שנים, כשהזכירו בישראל את השפה הארמית, ההקשר אצל מרבית האנשים היה של שפה ארכאית, מיושנת, שנכחדה וקיימת אך ורק בהגדה של פסח או בתלמוד ופרשנויות אחרות של ספרי הקודש. לא שמעו את השפה מדוברת ברחוב וגם אם שמעו – הישראלים, רובם ככולם – לא היו מזהים את השפה כארמית.

אולם מסתבר כי לא כך הדבר. השפה הארמית, לפחות בניב של אורמיה, סלמס, בשחלן והסביבה, עדיין חייה ומדוברת. אמנם רוב דוברי השפה מבוגרים, וכמעט אין בני דור שני ליוצאי הכפרים שמדברים את השפה באופן שוטף, אולם ניתן לשמוע את הארמית בשיחות סלון בבתי נאש-דידנים, בהצגות והופעות שעולות על ידי בני הקהילה, כמו ניסאן אביב, ניתן לקרוא עליה בספרים שיוצאים לאור וניתן ללמוד אותה מבני העדה ששמחים לחלוק ולשמר את המסורת.

לא מזמן (מרץ, 2008) הגעתי לאירוע של משפחה מבני העדה אשר עלו מאורמיה קצת לאחר קום המדינה. בהליכה בין השולחנות היה ניתן לשמוע פיסות שיחה ב'לישן דידן' שלנו, בשפה קולחת ושוטפת, בין אנשים משכבות גיל שונות, סבים ואבות, יוצאי אורמיה ויוצאי בשחלן, דודים ואחיינים אשר שולטים בשפה בצורה קולחת ונהירה. ההבדלים הזעירים בדיאלקטים של הכפרים השונים לא הפריעו לנאשדידנים מלהבין אחד את השני, והשומע מהצד, כמוני, יכול רק לעצור ולהבין שיש שפה עתיקה ושורשית, שפה שהיתה פעם מדוברת בכל האיזור כשפת אם ועתה בקושי נשמעת, שפה שחושבים שנעלמה – אבל היא חיה ונושמת.

אנו מקווים לתת כאן קצת מידע אודות השפה. ישנו כאן גם מילון נאש דידן קצר, שאולי אינו מדוייק בכמה מילים, אבל ברובו אמיתי. בהמשך אנו מקווים לפרסם מילון ארמי עברי מלא לארמית החדשה שדוברה בפי אנשי העדה, עם הארמית הבסיסית והמילים הזרות בפרסית ובטורקית אזרית שחדרו לשפה והפכו לחלק ממנה.